2 Kommentare

  1. Eines Tages saß Kotte mit ihrer Erzieherin Melanie im
    Morgenkreis. Plötzlich sah Kotte eine Spinne an der Wand.
    „Schau mal Melanie eine Spinne!“ rief Kotte. Aber es hatte
    Melanie an ein Lied erinnert, und zwar: The eensy weensy
    Spider. Und sie sang: „The itsy bitsy spider went up the
    water spout down came the rain and washed the spider out
    out came the sun and dried up all the rain and the itsy bitsy
    spider went up the spout again. I“ Während Melanie das
    sang, rief sie „Melanie! Hör auf zu singen!“ Doch Melanie
    machte immer weiter. Kotte wurde zum Gewitter. Es
    donnert und blizt in den Gedanken. Und plötzlich erschien
    eine Fee neben ihr. „Kotte, was ist los?“ sagte die Fee. „Oh
    gute Fee, meine Erzieherin Melanie hatte mir was
    Englisches vorgesungen und das regt mich auf und ich mag
    kein Englisch.“ Die Fee erzählte Melanie, dass sie nicht
    mehr singen würde weil Kotte das nicht mag. Dann ging
    Melanie zu Kotte und sagte: „Entschuligung, dass ich dir
    was Englisches vorgesungen hab, ich werde es nie wieder
    tun.“ Und die Fee ließ Kotte den Gesang vergessen, dann
    verschwand sie. Dann wurde Kottes Leben besser, denn die
    Fee hatte ihr geholfen.
    Nun kam die Fee immer, wenn es Kotte nicht gut ging.

  2. Elisabeth König

    Kotte turns into a thunderstorm
    One day, Kotte was sitting in the morning circle with her teacher Melanie. Suddenly, Kotte saw a spider on the wall.
    „Look Melanie, a spider!“ shouted Kotte. But it had
    reminded Melanie of a song: The eensy weensy
    spider. And she sang: „The itsy-bitsy spider went up the
    waterspout, down came the rain and washed the spider out,
    out came the sun and dried up all the rain, and the itsy-bitsy
    spider went up the spout again.“ While Melanie was singing this, she shouted „Melanie! Stop singing!“ But Melanie went on and on. Kotte became a thunderstorm. It flashed and rumbled in her mind. And suddenly a fairy appeared next to her. „Kotte, what’s wrong?“ said the fairy. „Oh, good fairy, my teacher Melanie had sung me something in English and that upsets me, and I don’t like English.“ The fairy told Melanie to not sing anymore because Kotte didn’t like it. Then Melanie went to Kotte and said: „I’m sorry that I sang to you in English. I will never do it again.“ And the fairy helped Kotte forget the singing, then she disappeared. Then Kotte’s life got better, because the fairy had helped her. Now the fairy always came when Kotte wasn’t feeling well.
    – Lotta-Marie König

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert